۲۰ تیر ۱۳۸۸

اسرار جنگی مفقود شده نيکلا تسلا

در 10 جولای 1856 يک فيزيکدان، مهندس برق و مخترع متفاوت، Nikola Tesla از والدين صربستانی در کرواسی که آن زمان زيرمجموعه امپراطوری اتريش بوده، متولد شد و در سال 1884 به ايالات متحده مهاجرت نموده و از 1891 رسماً مليت امريکايي داشت. کلمه Tesla را همه افرادی که با کميتهای فيزيکی سروکار دارند به عنوان واحد چگالی شار مغناطيسی می شناسند. اما اختراع مهم او در مهندسی برق، جريان متناوب بود که به وسيله آن سرآغاز توليد و انتقال انرژی الکتريکی را پايه گذاری نمود. همينطور انتقال بی سيم انرژی هم از ايده های اوست.
ديروز لوگو iGoogle به مناسبت تولد او تغيير کرد. شروع کردم به جستجو و يک مرور 46 دقيقه ای جالب در مورد Nikola Tesla با عنوان The Missing Secrets Of Nikola Tesla پيدا کردم. تا اين لحظه 5 مرتبه اين فيلم جالب را از اول به آخر نگاه کردم. نکات ريزی در اين فيلم هست. يک قلم و کاغذ برداشتم و نکته های قابل تامل را يادداشت کردم. احساس می کنم باز هم بايد چند بار ديگر اين فيلم را از ابتدا تا انتها نگاه کنم.


اما نکات جالبی هم در ويکی پديا در مورد زندگی نامه Nikola Tesla هست که من را به ياد يک دوست می اندازد. اين نکات عبارتند از:
  • ابراز مخالفت او با تئوری Albert Einstein در مورد relativity theory.
  • ازدواج نکردن تا پايان عمر.
  • تمام ثروت خودش را برای آزمايشات علمی خرج کرد و در نهايت فقر و بدهکاری در اتاق يک هتل در نيويورک فوت کرد.
  • در زمانی که روی نظريه های خودش کار می کرده، برای کسب درآمد در و سير کردن شکم خود، کارگر ساده ساختمانی بوده.
اما دوستی که با ديدن اين فيلم به ياد او افتادم، يک دوست باهوش اهل بنگلادش به نام Jamil Mohd Sawae است. او چند ماه قبل، سرانجام مالزی را پس از 17 سال ترک کرده و به کشورش بازگشت.


آرش تودشکی، Jamil Mohd Sawae و محمدعلی توفيق
چيزی که باعث شد من با jamil دوست شوم و اين دوستی را ادامه بدهم، داشتن تفاوت عمده با بقيه افراد و در عين حال داشتن يک نبوغ و استعداد بالا در حل مسائل پيچيده رياضی و مهندسی برق بود. استعداد او حاصل چندين سال مطالعه عميق و گسترده در مسائل مهندسی برق و نيز تجربياتی بود که از چند سال تدريس در آموزشگاه های مالزی و سينگاپور بدست آورده بود.
دو سال پيش، شبی در يکی از رستورانهای محلی واقع در Bangi برای نوشيدن چای من و چند نفر از دوستان را مهمان کرد. من برای حل يک مساله در مورد رفتار يک سيستم ... در ميدان الکترومقناطيسی با فرکانس بالا کمک خواستم. Jamil با مهارت تمام چند مرتبه با چند روش مختلف و برای تمام سيستم بطور جزء به جزء مساله را حل کرد. روش حل مساله او خيلی جالب بود. تا جايي که می شد آن را حل کرد جلو می رفت. جايي که نمی شد جلو رفت يک حدس می زد و مساله را از آخر به اول حل می کرد. در نهايت همه چيز را با هم مقايسه می کرد و گفت رفتار فلان قسمت سيستم در ميدان الکترومغناطيسی مورد نظر از فلان تابع تبعيت می کند. او چيزهايي را که کسی نمی توانست به آن فکر کند به سادگی پيشبينی می کرد و با آن فرض مسئله را حل می کرد.
Jamil زوايای پنهان و پيچيده زيادی در شخصيتش داشت که کشف حتی يکی از آنها هم کار ساده ای نبود. او موسيقی می دانست، شعر می گفت، قرآن حفظ بود، به همه چيز عميق و فيلسوفانه نگاه می کرد، اخبار دنيا را تعقيب می نمود و از گفتار و رفتار مخاطبش سريع می فهميد که با او صادق است يا تظاهر می کند. اميدوارم هر جا که هست خوش باشد و دوباره او را ملاقات کنم و از دانش او بهرمند شوم. هميشه از هم صحبتی با او لذت می بردم.
پي نوشت: ايميل جديدی چند روز پيش از Jamil دريافت کردم. او مشغول به تدريس در يکی از دانشگاه های بنگلادش هست.

۶ نظر:

  1. سلام
    از این که تصادفا با وبلاگت و خصوصا با این مطلب آشنا شدم بی نهایت خوشحالم. البته در دنیا معموله که از دکتر مهندسا انتظار ادبیات و املا و انشا نمی ره اما فکر می کنم اگه در املای نوشته هاتون دقت بیشتری بکنین برازنده تره. لطفا بهونه «دارای تحصیلات ...» را نیارین که تعارف پذیرفتنی نیست.
    1. چطوره که همه کلمات همه زبونای دنیا رو می شه با الفبای لاتین نوشت اما جمیل رو نمی شه این جوری نوشت؟
    2. اسم شهرها هم همین طور. نکنه کنایه از اینه که خواننده وبلاگتون به هر حال نمی فهمه انشتین یا آینشتاین (هر دو درست و متین) چیه یا کیه؟ حالا نوشتن لاتینش برای ارجاع دادن به نقشه و املای اصلی یه چیزی ولی آیا تا حالا شده یه متن به زبان انگلیسی ببینین که وسطش یه اسم عربی، فارسی، ترکی یا چینی بدون تلفظ نوشته شده باشه؟ که معنیش اینه که خواننده انگلیسی موظفه که این الفباها و نگارش ها رو هم بدونه؟!
    3. حدس با سین است.
    4. املای ثبت شده سنگاپور در فارسی از زبان فرانسه می آید. عوض کردن آن به تلفظ انگلیسی اش چه خیری غیر از اطوار انگلیسی دانی تلقی شدن و گمراه کردن استفاده کننده ها از لغت نامه های فارسی چه خیری دارد.
    عرایضم را جسارت تلقی نکنید. بیماری اول من زبان شناسی است و همان طور که شما به ریاضیات و فیزیک علاقه دارید، ذهن من هم به این موارد حساس است و نه از ره کین است. به نظر من با دقت در نوشتار و گفتار هر کس می شود الگوریتم منطق تفکر او را به صورت یک مدار الکتریکی رسم و حتی راه اندازی کرد. پس هر چه اشتباه کمتر و دقت بیشتر، بازدهی هم بیشتر. در هر جهت که باشد. (صور عمومی)
    و در نهایت یک سوال: تودشکی به چه معنی است؟

    پاسخحذف
  2. گاو صندوق تسلا رو در اتاق هتل محل مرگش باز کردن و همونجا تمام دست نوشته هاش رو مهر به کلی سری زدند. روی یک جور سلاح مغناطیسی اشعه ای کار کرده بود.
    اون اسناد هنوز هم محرمانه هستند. حتی وسایل شخصی اش رو هم خیلی هاش رو به خانواده اش پس ندادند.

    پاسخحذف
  3. سلام
    اميدوارم مزاحم نشده باشم
    راستشو بخوايد ديروز داشتم توي چند تا سايت در مورد ماشين و اينا توي مالزي ميگشتم كه به اين سايت برخورم ممنون ميشم اگر اطلاعاتي در اين مورد داريد در اختيارم بزاريد
    www.ngvinstaller.com

    پاسخحذف
  4. ممنون از راهنماييتون ولي وقتي ميخوام توي بلاگ اميدرضا سعادتيان نظر بزارم بلاگفا ميه كه شما اجازه ارسال نظر نداريد;((

    پاسخحذف
  5. مرام سيبيلاتو عشقه پهلوون

    پاسخحذف